Website-Icon Textagentur Textrakt, Martina Schäfer

Nescafé: Dank zu seinem neuen Rezepts

Kaffee für zwei (Bild: M. Schäfer, Textrakt)

Kaffee für zwei (Bild: M. Schäfer, Textrakt)

Liebe Nestlé, ihr habt doch eine hochprofessionelle, mehrsprachige Kommunikationsabteilung und ein ebenso gutes Marketing. Oder?

Dieser Tage verteilt ihr in Bahnhöfen einen Flyer mit zwei Mustern eines Instantkaffees. Links deutsch, rechts französisch (so in Biel) geht es bei der Aktion wohl darum, jemanden zu einer Tasse Kaffee einzuladen. Das könnte man auf einer Facebook-Seite herausfinden.

Die deutsche Seite des Flyers ist nichts weniger als eine «wunderbar ausgewogene Mischung» aus Rechtschreib-, Komma- und Fallfehlern, entweder von einem automatischen Übersetzungsprogramm oder einer Person nicht deutscher Muttersprache verfasst. Ich zitiere die Highlights:

Da ging die falsche Version in den Druck. Schade, dass es keiner gemerkt hat und sie dann auch noch verteilt wird. Trotzdem danke für den Kaffee. Der immerhin ist fehlerfrei.

Ausschnitt aus dem Kaffee-Flyer (Bild: M. Schäfer)
Die mobile Version verlassen